- [커버] 실패하지 않는 사랑, 고난을 넘어서는 믿음 – 역사적 기록을 세운 <킹 오브 킹스>의 이야기들
- 한국영화 사상 북미 최고 흥행작. <킹 오브 킹스>를 주목하게 하는 가장 큰 수식어는 단연 국경을 뛰어넘는 세계 기록이다. 개봉 17일차에 수익 5450만달러를 넘어서며 <기생충>의 기록마저 경신했다. 게다가 상대적으로 관객 진입이 쉬운 극영화가 아닌, 장편애니메이션으로 얻어낸 결과여서 더더욱 불가역적인 의미를 지닌다. 장난꾸...
失敗のない愛、苦難を乗り越える信仰 – 歴史的記録を打ち立てた<キング・オブ・キングス>の物語
最も低い場所から最も遠い場所へ - <キング・オブ・キングス>のチャン・ソンホ監督、キム・ウヒョン撮影監督インタビュー
小さなウォルターの目線で、<キング・オブ・キングス>が宗教の障壁を乗り越える方法
The Life of Our Lordは、1846年から1849年の間に、デビッド・カッパーフィールドを執筆していた頃に、イギリスの小説家チャールズ・ディケンズが若い子供たちのために書いた、ナザレのイエスの生涯についての本です。The Life of Our Lordは、ディケンズの死後64年後の1934年に出版されました。
チャールズ・ジョン・ハファム・ディケンズ(/ˈdɪkɪnz/ ⓘ、1812年2月7日–1870年6月9日)は、イギリスの小説家、ジャーナリスト、短編小説家、社会批評家でした。彼は文学で最も有名なフィクションのキャラクターのいくつかを生み出し、多くの人からヴィクトリア時代の最も偉大な小説家と見なされています。[1] 彼の作品は彼の生涯を通じて前例のない人気を博し、20世紀までに、批評家や学者は彼を文豪として認識していました。彼の小説と短編小説は今日広く読まれています。
イギリスと大英帝国の歴史において、ヴィクトリア時代はヴィクトリア女王の治世であり、1837年6月20日から1901年1月22日の彼女の死まででした。若干異なる定義が使用されることもあります。この時代はジョージ王朝時代に続き、エドワード朝時代に先行し、その後半はヨーロッパ大陸のベル・エポック時代の一部と重なっています。
選挙権の拡大など、様々な自由化政治改革が英国で行われました。この時期の初めには、アイルランドで大飢饉が発生し、多数の死者が出ました。大英帝国は他の大国との関係を比較的平和に保ちました。主に小国に対する様々な軍事紛争に参加しました。大英帝国はこの時期に拡大し、世界で支配的な勢力となりました。
小説
ピクウィック・クラブの死後文書(1836–1837)
オリバー・ツイスト、または教区の少年たちの進歩(1837–1839)
ニコラス・ニクルビー(1838–1839)
古物屋(1840–1841)
バーナビー・ラッジ:1880年の暴動の物語(1841)
マーティン・チャズルウィットの人生と冒険(1843–1844)
ドンビーと息子(1846–1848)
登場人物デイビッド・コッパーフィールド(1849–1850)
荒涼館(1852–1853)
困難な時代:今の時代のために(1854)
リトル・ドリット(1855–1857)
二都物語(1859)
大いなる遺産(1860–1861)
我らが共通の友人(1864–1865)
エドウィン・ドゥルードの謎(1870)
クリスマスブック
クリスマス・キャロル(1843)
鐘の音(1844)
炉辺のコオロギ(1845)
生命の戦い(1846)
幽霊のいる男と幽霊の取引(1848)
クリスマス・キャロルは、おそらく彼の最も有名な物語であり、頻繁に新しい翻案が行われています。また、ディケンズの物語の中で最も映画化されており、初期の映画時代からの多くのバージョンがあります。[275] 歴史家のロナルド・ハットンによると、現在のクリスマスの慣習は、クリスマス・キャロルが先導した、ヴィクトリア時代中期における祝日の復活の結果です。ディケンズは、新たな中産階級の期待が高まるにつれて、衰退しつつあった地域社会中心および教会中心の慣習とは対照的に、寛容の家族中心の祭典としてのクリスマスを触媒しました。[276] その原型的な人物(スクルージ、タイニー・ティム、クリスマスの幽霊)は西洋の文化意識に入りました。「メリークリスマス」という物語からの著名なフレーズは、物語の出現後に普及しました。[277] スクルージという言葉は守銭奴の同義語になり、彼の感嘆詞「バア!ハンブルグ!」、お祝いの精神の否定、同様にイディオムとして広まりました。[278] ヴィクトリア時代の小説家ウィリアム・メイクピース・サッカレーは、この本を「国民的利益であり、それを読むすべての人にとって個人的な親切さ」と呼んでいます。